通訳者名 | Emi さん |
---|---|
性別 | 女性 |
同時通訳/逐次通訳・言語 | |
分野 | |
自己紹介 | <英語> *ご予約(チケット購入)の前に、まずダイレクトメッセージ機能のほうで、御相談くださいますようお願いいたします。 *通訳料金につきましては、お客様のご予算に合わせ、ご相談に応じさせていただきます。 現在の設定は、短時間の(30分)逐次通訳を想定しております。 逐次通訳は、時間が長い場合(3時間を超えるなど)、料金を下げるご提案もございます。 同時通訳は内容や条件に応じ、1名体制交代なしで60分、90分(さらにそれ以上)対応可能でございます。1名体制同時通訳の料金は内容により相談させてくださいませ。 例: 30分は、実際のコマ数か、内容条件が厳しいものはプラス1コマ、 60分の場合は、実際のコマ数プラス1~2コマ 90分の場合は、実際のコマ数プラス2~3コマ 120分の場合は、実際のコマ数プラス3~4コマの料金をお願いできればありがたいですが、できる限りご要望に応えさせていただきます。 *まずは内容についてご相談いただけたらと存じます。 英語会議通訳上級レベル(同時・逐次)技能認定を受けています。リモート同時通訳に特化したコースも修了しています。 得意得意分野: 医学・医療全般(内科、外科、整形外科、眼科、皮膚科、泌尿器科、循環器科、診療心理、精神科、保健、助産、看護、臨床検査も含む)、製薬・薬学全般(大塚製薬で8年間の経験)、治験担当医師ミーティング、医療機器、CMC(化学製造品質管理)、歯学、獣医学、ISO、GMP、FDA、PMDA, IR、株主総会、保険、コンサルティング、貿易、金融、経済、物流、電気、電子、環境、政治、国連、国際協力(JICEおよびJICAでの研修監理業務、通訳業務経験等)、インフラ、化学、機械(LED、レーザー、電子機器、潅水システム、農業機器を含む)、エネルギー(発電、バイオマス含む)、宇宙工学、製鉄、鉄鋼、自動車、鉄道、建築、建築査察、都市計画、IT、SAP(会計(財務会計、債務、管理会計、利益計画、原価計算)、ロジスティックス、生産、在庫管理、販売、原料調達、原料管理、SCM)、VR(バーチャルリアリティ)/MR/AR、品質管理生産システム(コンピュータ)、司法、民事訴訟、刑事訴訟、法廷、地質学、考古学、農学、水産学、教育、哲学、心理学、文化、歴史、観光(通訳ガイド資格経験有)、芸術(技法技術も含む)、古美術、写真(技術、アート)、映画、音楽(ジャズ)、スポーツ(総合格闘技、サッカー、バスケットボール、陸上)、化粧品、健康食品、食品(ワイン、日本酒、スローフード等) リモート環境:リモート同時、逐次通訳対応可能です:Interprefy、Interpretex、Voiceboxer、Teams、Zoom、Webex、GoogleMeet、StartMeeting、RingCentral等、RSIプラットフォームやその他のシステム使用経験は十分にあります。通信回線は2種類(固定電話、Wi-Fi(50G/月)の通信回線で、それぞれ機器5台同時使用可能)、イーサネット(有線、CAT6フラットケーブル)、十分な通信速度(上り、下り共100Mbps以上)、PC3台(CPU2GHz以上、RAM8GB 以上)、i-Pad、i-phone、ヘッドセット(USB)、単体マイク(USB)、単体イヤホン、その他リモートに必要な機器や設備はそろっています。 語学以外の資格: 臨床検査技師 環境計量士(環境計量士(濃度・騒音・振動)・一般計量士資格の全てを含む) 第一種放射線取扱主任者 乙種第四類危険物取扱主任者 一種衛生管理者 第二種冷凍機械高圧ガス製造保安責任者 英語学修士 普通救命講習修了 総合旅程管理研修修了(旅程管理者) 華道未生流師範 茶道裏千家流茶名 *The interpretation fee is negotiable. Continuous simultaneous interpretation by single interpreter (no switch) for several units may require different fee settings. Please consult me. Fields of expertise in interpretation: Medicine, pharmaceuticals (including clinical studies and investigators meeting), education, environment, energy (including power generation, biomass), geology, archaeology, agriculture, fishery, mechanical engineering (irrigation control system, agricultural machinery, etc.), aerospace engineering, electronics, automobile, rail road, steel-production, iron-making, chemistry, radiology, dentistry, veterinary, quality/production/manufacturing management, CMC, audits, regulations related to ISO, FDA, GMP, PMDA, economics, finance, accounting, securities, trading, consulting, insurance, IR, shareholders’ meeting, IT, SAP,VR/AR/MR, infrastructure, city-planning, construction, architect, inspection of building construction, politics, diplomacy, jurisdiction, legal procedures (criminal and civil court trials), the UN-related affairs, SDGs (sustainable development goals), psychology, philosophy, photography, cinematography (movie), music, history, culture (Buddhism, Shintoism, paper-making, indigo-dying, pottery, ningyo-joruri (Japanese puppet show), etc.), tourism, international cooperation, cosmetics, food, sports Education: ・Graduated from the School of Medical Technologist, Tokushima University (currently the Faculty of Health Science) ・Graduated from the Graduate School of Integrated Sciences and Arts, Tokushima University (national university) in 2005 ・Research student of the Graduate School of Humanities, Kobe University, from 2006 to 2009 ・Learned in the Conference Interpreter Course of Congress Institute ・Graduated from the Conference Interpreter Course of Interschool (Simultaneous and consecutive conference interpretation skills at advanced level are certified) in 2015 ・EJ Expert Remote Conference Interpretation Special Course (simultaneous interpretation) Qualifications: ・Master’s degree of English linguistics ・Certified interpreter-guide ・Certificate of proficiency in English (Class: Special A) issued by the United Nations Association of Japan ・Qualified simultaneous and consecutive conference interpreter at advanced level ・Japan Tourism Agency-certified language teacher for inbound tours ・TOEIC score 985 ・Certified clinical technologist (national license) ・Certified Type-I radiation protection supervisor under the Act on Prevention of Radiation Disease Due to Radioisotopes, etc. (Act No. 167 of 1957) ・Certified environmental measurement and chemical analysis specialist ・Certified health supervisor ・Certified Class A hazardous materials supervisor ・Certified Class B frozen machine high-pressure gas production preservation manager ・Certified tea ceremony teacher ・Certified flower arrangement teacher The environment of Remote Simultaneous Interpretation services available: Interprefy, Interpretex, Voiceboxer, Teams, Zoom, Webex, GoogleMeet, StartMeeting, RingCentral , etc. Multiple telecommunication lines Ethernet environment (stable and high-speed data transmission/reception) CAT6 cable USB microphone |
通訳実績と語学に関する資格等 | 通訳実績: 過去のフリーランス通訳案件数は1000件を超えております。 ご要望がありましたら、過去通訳歴をお送りさせていただきます。 語学に関する資格: 英語学修士 実用英語検定1級 TOEIC985点 国土交通省通訳案内業資格(通訳案内士) 国際連合公用語英語検定試験(国連英検)特A級合格 インタースクール英語会議通訳コース(上級レベル同時・逐次)技能認定および修了 観光庁認定インバウンド対応語学1級講師 Past experience as an interpreter I have experienced nearly 1000 interpretation cases as a freelance interpreter. I can send you the detailed document regarding the past experience. Language-related qualifications ・Master’s degree of English linguistics ・Certified interpreter-guide ・Certificate of proficiency in English (Class: Special A) issued by the United Nations Association of Japan ・Qualified simultaneous and consecutive conference interpreter at advanced level ・Japan Tourism Agency-certified language teacher for inbound tours ・TOEIC score 985 |
運営事務局コメント | ・医学・医療、製薬・薬学、金融、工業、その他様々な分野での通訳実績は実に1,000件以上、専門性の高い通訳実績が豊富です。 ・同時通訳、逐次通訳、ウィスパリングなどの技術力の高さを活かした柔軟な通訳が可能です。 ・英語会議通訳上級レベル(同時・逐次)技能認定などの語学関連の資格だけでなく、臨床検査技師や環境測量士などの多数の専門性の高い資格を取得されています。 |