通訳者名 | KEI さん |
---|---|
性別 | 女性 |
同時通訳/逐次通訳・言語 | |
分野 | |
自己紹介 | <中国語> 中国の大学を卒業して日中合弁会社に入社し通訳・翻訳者兼秘書として勤めました。大学での専門は科学技術日本語科です。理系学生として一般的な日本語だけではなく、専門的な技術用語と知識を学びました。卒業してから25年間翻訳と通訳の仕事をしています。一般的な書類から専門的な資料まで範囲が広く難易度も様々な分野で大量の翻訳実績を持っています。また、通訳の面でも長年弁護士通訳や企業通訳をしてきました。パソコンスキルも熟知しており様々なソフトを使いこなしています。 |
通訳実績と語学に関する資格等 | 通訳実績 1.北京国際展示会にて日系大手電器メーカーの小間で通訳実習生として参加。 2.日中合弁企業で 唯一の通訳・翻訳者兼秘書として公司の設立から開業、操業まで経験。社内のあらゆる業務の通訳(契約書類、財務、製造、生産、販売など)を経験。 3.大手旅行会社が主催した海外から担当者のパーティに通訳を担当。 4.21年間弁護士通訳として、たびたび容疑者に接見する仕事をしています。 資格 中国大学英語試験4級(CET)合格(およそ英検2級~準1級レベルに相当) 日本国能力試験日本語1級合格 |
運営事務局コメント | ・通訳と翻訳歴は合わせて25年、企業間の通訳は弁護士通訳として活躍されている方です。 ・技術用語に詳しく実務においては、契約書・財務・生産・販売を経験しており、その経験を活かした柔軟な対応力が魅力です。 ・中国語と日本語の両言語において能力試験で準1級~1級レベルを取得しており、正確な通訳が期待できます。 |