通訳者名 | Elizabeth Choque Gomez さん |
---|---|
性別 | 女性 |
同時通訳/逐次通訳・言語 | |
分野 | |
自己紹介 | <スペイン語・英語> スペイン語を母語としているペルー人の翻訳通訳、チョケ・エリサべスと申します。フリーランサー日西・英西の翻訳通訳の活動を行なっております。 ペルーで、英仏西の翻訳通訳コースを大学で専門し、同時に言語学校で日本語を勉強しておりました。それで大学を卒業したら、すぐに日西通訳としてのお仕事ができました。2年ぐらいの通訳経験で、通訳の仕事が大好きだということに気がつきました。それをきっかけにし、文部科学省の奨学金を得て、日本に翻訳通訳のコースを勉強しに行きました。 東京での5年ぐらいの滞在の間に、医療通訳についての研究生・大学院生、日西通訳教師、フリーランサーの翻訳通訳の活動をして来ました。 現在は、スペインに住んでフリーランスの翻訳・通訳の活動をしております。 よろしくお願いいたします。 Soy Elizabeth Choque Gómez, traductora e intérprete peruana de español, inglés y japonés. Vengo ejerciendo desde el 2012, fecha en que me gradué de la carrera de Traducción e Interpretación en Lima, para desempeñarme como intérprete, traductora, y asistente del japonés e inglés al español, por 3 años seguidos. Fue galardonada con una beca integral para hacer estudios de posgrado en Japón en abril de 2016, por lo que viví, estudié y trabajé en Tokio por casi 5 años. En Japón, hice un máster en interpretación y traducción a la vez que trabajé como intérprete y traductora freelance. Actualmente, sigo siendo una apasionada de la interpretación y sigo haciendo crecer mi red de trabajo a través de plataformas como Yoyaq y otras. Tengo experiencia en los campos de interpretación médica, cooperación internacional, rugby, telecomunicaciones, minería, grúas, llantas, entre otros en las modalidades de interpretación consecutiva, y simultánea. Quedo a su disposición, y le agradezco por la atención prestada. |
通訳実績と語学に関する資格等 | 通訳実績に関しましては、直接にメールでお問い合わせください。 学歴 2016 04 東京外国語大学 日本語コース 留学 2016 09 東京外国語大学 日本語コース 留学 修了 2016 10 東京外国語大学 留学(文部科学省研究生) 2018 03 東京外国語大学 留学(文部科学省研究生)修了 2018 04 立教大学大学院 異文化コミュニケーション研究科 異文化コミュニケーション専攻 博士課程前期課程 通訳翻訳コミュニケーション領域 (文部科学省研究生)入学 2020 03 立教大学大学院 異文化コミュニケーション研究科 異文化コミュニケーション専攻 博士課程前期課程 通訳翻訳コミュニケーション領域 (文部科学省研究生)修了 |
Elizabeth Choque Gomez さんのレビューはまだありません