Nickname | Mari |
---|---|
Gender | Female |
Character | |
Introduction | |
Introduction | <英語> アメリカの大学を卒業した後、短大の英語講師を経て、マレーシア、オーストラリア、シンガポール各国で国際会議の通訳や翻訳のお仕事をさせていただきました。以来、異文化の価値観や背景を考慮しながら的確で良いコミュニケーションができるように心がけております。2020年に帰国後、Zoomをはじめ、Interprefy、InterpreteX、Interactio 等のRSIプラットフォームでのリモート通訳に柔軟に対応しています。移動や時差を気にすることなく、オンデマンドに対応出来るリモート環境で少しでもお役に立てれば幸いです。 |
Career/Qualification | [リモート通訳、同時通訳、逐次通訳、翻訳] 通訳歴30年、経験分野: 政府間会議、大臣会合、大使館イベント、国際シンポジウム、学会、大学、視察、監査、査察、医学、製薬、科学技術セミナー、トレーニング、金融、IR カンファレンス、製造(自動車、石油化学、電気電子、機械、化粧品、食品)、環境、建設、建築、エネルギー、 IT/サイバーセキュリティ、労働組合、SDG、教育、観光、スポーツ、アニメーション、文学、芸術、伝統工芸、世界農業遺産 [その他] Zoom 英語プレゼンテーション研修(ビジネス全般、メディカル、研究発表etc) |
Comment | ・医療・製薬、工業、ビジネス分野を中心とした30年以上の豊富な通訳実績がある方です。 ・同時通訳、逐次通訳、ウィスパリングなどの技術力の高さを活かした柔軟な通訳が可能です。 ・国際シンポジウムや学会、官公庁関連国際会議などでの同時通訳実績も豊富です。 |
Sometimes interpreters might not indicate on their schedule whether they have a free time slot.
However, this does not necessarily mean they are busy at that time.
Just send a booking request by clicking the button below, entering the interpreter's name and your preferred date and time.
now loading ...