The following is a list of interpreters registered with "Yoyaq." Click on the interpreter's name or photo to see a detailed profile.
You can also use the search tags to narrow down the list based on your requirements.
"If you can't find an interpreter in your language or field, or they are unavailable, we may be able to find interpreters who fit your requirements.
Please contact our team for more information."
Phone: (+81) (0)3-3230-8000 (Service hours 9:00 - 18:00)
Profiles on this site are AI-translated from Japanese to English for broader accessibility.
Profiles originally written in Japanese will be AI-translated to English, while text written in English will remain unchanged.
Displaying 7 items from item 1 to item 7 out of 7 items
<フランス語> 私はフランス語と日本語を母国語とし、日仏間の通訳業務において豊富な経験を持っています。これまでに、多国籍環境での通訳業務に従事し、特に技術分野やビジネス分野での会議通訳において優れた実績を積んでまいりました。通訳においては、正確さと迅速さを重視し、クライアントのニーズに応じた自然なコミュニケーションを提供しています。また、JETROやJICA関連の複数のプロジェクトに携わり、政府機… See more »
<イタリア語・フランス語専門> イタリア語、フランス語通訳・翻訳・講師歴10年以上東京出身、東京在住。芸術、文学、政治経済、ワインなど幅広く興味と関心を持つ。イタリア語・フランス語のフリーランス通訳・翻訳家でマルチリンガル。イタリア学会会員。2007年、19才で単身渡伊。ペルージャ外国人大学 イタリア語・イタリア文学学科、モデナ県立音楽院 声楽科、ボローニャ大學 外国語外国文学学科に於いてイタリア… See more »
<英語・フランス語> 30年以上工事現場や工場などでの通訳経験有り。海外滞在年数は15年以上。英語/フランス語はビジネスレベル。翻訳経験も20年を超え、分野は仕様書、取扱説明書、施工要領書など多岐。 See more »
<フランス語 > 日本語/フランス語/英語 同時通訳・逐次通訳・ウィスパリング通訳専門職の会議通訳として18年以上の経験があります。フランス30年在住。オンサイトとオンライン通訳の両方で数百件の通訳経験があり、フランス語または英語どちらか⇔日本語、両言語使用⇔日本語のどちらでも可能です。会議・カンファレンス・イベント・商談・セミナー・展示会・国際会議・視察・監査・記者会見等での実績が豊富です。参加… See more »
<フランス語・英語> 1977年関西外国語大学卒業 1977年から1980年まで株式会社ニッショー(現二プロ株式会社)にて貿易事務、通訳案内業を務める。1978年から1980年大阪外国語大学(現大阪大学)二部フランス語学科に聴講生として在籍。1980年から1981年渡仏INSTITUT D`ETUDES FRANCAISES DE TOURAINE4e DEGRE(中級)修了INSTITUT CA… See more »