The following is a list of interpreters registered with "Yoyaq." Click on the interpreter's name or photo to see a detailed profile.
You can also use the search tags to narrow down the list based on your requirements.
"If you can't find an interpreter in your language or field, or they are unavailable, we may be able to find interpreters who fit your requirements.
Please contact our team for more information."
Phone: (+81) (0)3-3230-8000 (Service hours 9:00 - 18:00)
Profiles on this site are AI-translated from Japanese to English for broader accessibility.
Profiles originally written in Japanese will be AI-translated to English, while text written in English will remain unchanged.
Displaying 7 items from item 1 to item 7 out of 7 items
馬鴻(マコウ)と申します。 真面目で責任感が強いのが特徴です。趣味は勉強することと編み物です。 通訳の仕事の始まりは、コールセンターからでした。職場の先輩の電話対応を見て、とても緊張していた覚えがあります。ブランド名や商品名、専門用語など瞬時に反応できるように暗記したり、対応記録を見て勉強したりして、1週間くらいで慣れました。通訳することによって、お困りごとが解決された時、やりがいを感じて、通訳… See more »
<英語> 英日の通訳をしております。宜しくお願いします。通訳歴は10年ほどになります。一番経験があるのはIT分野で各種開発関連からエンジニア向けトレーニング、大規模イベントでの同時通訳まで幅広く対応しております。聴衆を意識した通訳でご好評いただいており、特にトレーニング関連ではリピートを頂戴することが多いです。それ以外にも様々な分野に柔軟に対応しておりますので実績を参考にして頂けますと幸いです。学… See more »
<ベトナム語> 私は大学で言語学について学びました。異なる言語間でのコミュニケーションを円滑にし、ビジネスを有効に進めていくためには、通訳の力が欠かせません。大学時代に留学で培った語学力を生かし、これからのビジネスシーンにおいて必要とされる人材になりたいと考え、通訳の仕事を志望いたしました。私の経験は2016年から現在にベトナム語・日本語の通訳・翻訳業務をされています。どうぞよろしくお願いいたしま… See more »
<ポルトガル語> はじめまして、アントニオと申します。英語・スペイン語・ポルトガル語翻訳案件を担当する通訳・翻訳者です。先日Indeedより御社のHPを拝見し、ぜひご協力させていただければと思いご連絡致しました。お手伝いできそうなポルトガル語案件等がございましたらぜひ一度ご相談いただけたらと思います。迅速にご対応致します。下記は簡単なプロフィールになります。履歴書は別途でお送り致します。名前: … See more »
<イタリア語・フランス語専門> イタリア語、フランス語通訳・翻訳・講師歴10年以上東京出身、東京在住。芸術、文学、政治経済、ワインなど幅広く興味と関心を持つ。イタリア語・フランス語のフリーランス通訳・翻訳家でマルチリンガル。イタリア学会会員。2007年、19才で単身渡伊。ペルージャ外国人大学 イタリア語・イタリア文学学科、モデナ県立音楽院 声楽科、ボローニャ大學 外国語外国文学学科に於いてイタリア… See more »
<英語・フランス語> 30年以上工事現場や工場などでの通訳経験有り。海外滞在年数は15年以上。英語/フランス語はビジネスレベル。翻訳経験も20年を超え、分野は仕様書、取扱説明書、施工要領書など多岐。 See more »
<英語・ドイツ語> 英語とドイツ語の通訳ができます。コロナ収束後を見越して、思い切って全国通訳案内士(ドイツ語)の資格を取得しました。ビジネス全般及び観光が得意分野です。I am an interpreter of English, German and Japanese.My strong point is business in general and sightseeing.Ich bin … See more »
<インドネシア語・英語> はじめまして、インドネシア人父と日本人母の子として生まれた、ケンと申します。中学の頃より父の手伝いで通訳・翻訳を行ってました。どの分野でも事前の打ち合わせや予習を心掛けることで質の高い通訳を目指しております。若輩者ですがどうぞよろしくお願いいたします。Salam kenal, nama saya Ken, anak dari bapak orang Indonesia d… See more »
<インドネシア語> 2003年から2011年まで地方公務員(電気技師)として働いておりました。2013年よりインドネシア語-日本語の翻訳及び通訳を行っております。インドネシア語教師及び日本語教師としても働いております。英語の資格としましては、英検準一級及びTOEIC840点があり、日常的な英語通訳も可能です。現在にいたるまで、日本及びインドネシアの法律関係及び契約関係の文書、JIS及びSNI規格等… See more »
<ドイツ語> ドイツのハイデルベルク大学にてドイツ語を専門として学び、修士号を取得しました。専門はドイツ語教育で、日本 の大学でドイツ語を教えておりましたが、家族の都合で再び渡独し、留学時代も含めるとドイツ在住歴は14年になります。留学時代や日本 でドイツ語教師をする傍ら、通訳業務を受けることも多く、また現在も、短期でドイツに来られている日本人家庭に対する様々な場面(役所、病院、学校)での通訳サポ… See more »
<中国語> 中国の大学を卒業して日中合弁会社に入社し通訳・翻訳者兼秘書として勤めました。大学での専門は科学技術日本語科です。理系学生として一般的な日本語だけではなく、専門的な技術用語と知識を学びました。卒業してから25年間翻訳と通訳の仕事をしています。一般的な書類から専門的な資料まで範囲が広く難易度も様々な分野で大量の翻訳実績を持っています。また、通訳の面でも長年弁護士通訳や企業通訳をしてきました… See more »
<ミャンマー語> 2007年3月ごろ、ミャンマーの大学(法学部)を卒業した後、留学生として日本に来ました。日本で2年間の日本語学校を卒業した後、洋裁専門学校に入りました。専門学校卒業後は日本人と結婚しました。2015年にはミャンマー(ヤンゴン)で日本語学校を開業し校長先生として(日本にいる間はオンラインウェブカメラなど使って)日本とミャンマーを行き来しながら学校の経営をしていました。その時、学校以… See more »