YOYAQ(予訳)に登録されている通訳者一覧です。通訳者の名前や写真をクリックすると、詳細のプロフィールを確認することが出来ます。
また、検索タグで通訳者の絞り込みも出来ますので、是非ご利用くださいませ。
もし言語・分野で見つからない場合、スケジュールが合わない場合、条件に合う通訳者を追加できる可能性があります。
お気軽に事務局までご相談ください。
お問い合わせフォームはこちらから
または
フリーダイヤル:0120-40-90-50
(受付時間: 平日 9:00-18:00、WIPジャパン「予訳」事務局)
127件中、61件目から80件目までの20件を表示しています。
<イタリア語> こんにちは、Antonio Lucio Iozzia と申しますがイタリアのミラノ市に住んでいて、日本語の通訳として仕事しています。私は若者ではないのでいろいろな業界に経験があります: 機械、ファッション、靴、宝石、などに通訳としてサポートしたことがあります。下記のリンクのご使用をいただければ私に関する細かい情報が読めるので、是非私のホームページをご覧ください。よろしくお願いします… 続きを見る »
<スペイン語・英語> スペイン語を母語としているペルー人の翻訳通訳、チョケ・エリサべスと申します。フリーランサー日西・英西の翻訳通訳の活動を行なっております。ペルーで、英仏西の翻訳通訳コースを大学で専門し、同時に言語学校で日本語を勉強しておりました。それで大学を卒業したら、すぐに日西通訳としてのお仕事ができました。2年ぐらいの通訳経験で、通訳の仕事が大好きだということに気がつきました。それをきっか… 続きを見る »
<英語・スペイン語> I was born in Shiga-ken, Japan, and lived there until I was 18. Growing up in Japan with an American mother and a Peruvian father, I've relied on Japanese, English, and Spanish for every pa… 続きを見る »
<スペイン語> 初めまして。北川結惟と申します。現在はアルゼンチンに住んでおり、日本語とスペイン語の通訳と翻訳のお仕事に6年間携わっています。関西外国語大学のスペイン語学科を卒業後、メキシコにある日系自動車会社で日本語とスペイン語の通訳担当として働いていました。主に工場内などで、現地のスタッフと日本人駐在員間のコミュニケーションの通訳業務を行っていました。その後、アルゼンチンの現地会社にて日本人移… 続きを見る »
<スペイン語> はじめまして。当方、スペイン在住30年の経験を生かし、現地(バスク地方、サンセバチャン)で翻訳・通訳のフリーランスを営んでおります。当初は音楽留学で渡西し、音楽院卒業後はプロのバイオリン奏者として10年以上、オーケストラで働いておりました。 職場では当方が唯一の日本人(アジア人)でしたので、いろいろと荒波に揉まれまして、この時期にスペイン語のコミュニケーション能力が鍛えられたと思っ… 続きを見る »
<ポルトガル語> 私は約20数年間、様々な業務に携わり、観光・通訳、翻訳、国際交流、語学指導や医療事務の経験からパソコン・スキルを身につけたと自負しています。自分の将来をきっかけに就職したいと考えることになり、正社員になることを目指しています。今後は、これまでの経験・スキルを活かした仕事をしていきたいと考えています。多くの現場経験から、どのような環境にもすぐに順応することが出来るようになりました。… 続きを見る »