The following is a list of interpreters registered with "Yoyaq." Click on the interpreter's name or photo to see a detailed profile.
You can also use the search tags to narrow down the list based on your requirements.
"If you can't find an interpreter in your language or field, or they are unavailable, we may be able to find interpreters who fit your requirements.
Please contact our team for more information."
Phone: (+81) (0)3-3230-8000 (Service hours 9:00 - 18:00)
Profiles on this site are AI-translated from Japanese to English for broader accessibility.
Profiles originally written in Japanese will be AI-translated to English, while text written in English will remain unchanged.
Displaying 7 items from item 1 to item 7 out of 7 items
<スペイン語> 初めまして、スペイン語翻訳・通訳をしております安藤優子と申します。■職務要約2011年~2014年、東京のJTBワールドバケーションズにてパッケージ旅行「ルックJTB」の内勤営業を担当しました。その後、8か月間のオーストラリアへの英語留学を経て、2016年~2019年、メキシコ・モンテレイにある株式会社ミツバのメキシコ法人にて、自動車部品メーカーでのスペイン語通訳・翻訳に携わりまし… See more »
<ポルトガル語> はじめまして、アントニオと申します。英語・スペイン語・ポルトガル語翻訳案件を担当する通訳・翻訳者です。先日Indeedより御社のHPを拝見し、ぜひご協力させていただければと思いご連絡致しました。お手伝いできそうなポルトガル語案件等がございましたらぜひ一度ご相談いただけたらと思います。迅速にご対応致します。下記は簡単なプロフィールになります。履歴書は別途でお送り致します。名前: … See more »
<スペイン語・英語> スペイン語を母語としているペルー人の翻訳通訳、チョケ・エリサべスと申します。フリーランサー日西・英西の翻訳通訳の活動を行なっております。ペルーで、英仏西の翻訳通訳コースを大学で専門し、同時に言語学校で日本語を勉強しておりました。それで大学を卒業したら、すぐに日西通訳としてのお仕事ができました。2年ぐらいの通訳経験で、通訳の仕事が大好きだということに気がつきました。それをきっか… See more »
<スペイン語・英語> 日本でスペイン語学科卒業後、マドリッドコンプルテンセ大学大学院にてジャーナリズム科マスター修了。その後スペイン在住。フライトアテンダントとして働く一方、通訳・翻訳業も展開。現在、スペイン在住約、30年。スペインの各地でのスペイン語⇔日本語、英語⇔日本語通訳を承るほか、オンラインにて通訳、翻訳、および字幕文字起こし、字幕翻訳、緊急時の電話通訳にも従事。 See more »
<英語・スペイン語> I was born in Shiga-ken, Japan, and lived there until I was 18. Growing up in Japan with an American mother and a Peruvian father, I've relied on Japanese, English, and Spanish for every pa… See more »
<スペイン語> 現在フリーランスのスペイン語の通訳・翻訳・観光案内を行っており、スペイン語圏での勤務経験も約8年ございます。建築、自動車、機械、製造といった分野が得意分野ですが、他にも様々な分野での通訳経験があるため、たとえ未知の分野であってもどのように対処すれば良いのか、突発的な出来事に対してもどのように対処すれば良いのかは熟知していると自ら認識しております。また、通訳としてではなく現地企業と直… See more »
<スペイン語> 初めまして。北川結惟と申します。現在はアルゼンチンに住んでおり、日本語とスペイン語の通訳と翻訳のお仕事に6年間携わっています。関西外国語大学のスペイン語学科を卒業後、メキシコにある日系自動車会社で日本語とスペイン語の通訳担当として働いていました。主に工場内などで、現地のスタッフと日本人駐在員間のコミュニケーションの通訳業務を行っていました。その後、アルゼンチンの現地会社にて日本人移… See more »
<スペイン語> 2002年よりスペイン語・日本語通訳・翻訳業に従事2014年よりTransperfect 翻訳・校正(PRADA, Miu Miu, Amazon, Victorinox, Swarovski, Technogym、 Delta Airlines等)、2016年に同社の翻訳者認定取得2014年よりマドリード市役所ホームページesmadrid.comのコンテンツチェック、翻訳(htt… See more »
<スペイン語> はじめまして。当方、スペイン在住30年の経験を生かし、現地(バスク地方、サンセバチャン)で翻訳・通訳のフリーランスを営んでおります。当初は音楽留学で渡西し、音楽院卒業後はプロのバイオリン奏者として10年以上、オーケストラで働いておりました。 職場では当方が唯一の日本人(アジア人)でしたので、いろいろと荒波に揉まれまして、この時期にスペイン語のコミュニケーション能力が鍛えられたと思っ… See more »
<スペイン語> 平成11年初来日。永久ビザ。翻訳と通訳の経験は20年以上。スペイン語ネイティブ。英語と日本語ビジネスレベル。日本語読み書き可。 See more »